关于障碍

[复制链接]
pessoa 发表于 2007-11-12 10:31:00 [显示全部楼层] 回帖奖励 倒序浏览 阅读模式 8 4896

马上注册,结交更多马友,享用更多功能

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x

我们称之为场地障碍的项目,在英文里是“SHOW JUMPING”,跳跃秀的直译。从后者听来多轻松和自然;我们称之为越野障碍的项目,在英文里直译就是穿越乡村,那是诗一样的意境。而我们称之为障碍的栏杆,在英文里面直译就是栅栏。总之,我没有找到障碍这个词。既然没有障碍,我们为什么偏偏要称之为障碍。我看,在心理层面上我们就沉重的多。

跳跃全程,重要的是整个过程。跨越的高度,那是马匹的工作,它自己会根据架设的高度决定用多大的力气去跳跃。我们如果把这些栅栏当作障碍,那么在我们的心中就会存在障碍。这也是 为什么我们很多人在跳跃地杆和小的交叉杆时候很轻松,而架高以后就变得困难重重。我们需要搬掉这个心理上的障碍,需要科学的训练和循序渐进的过程,更需要成熟的马带你寻找更多更好的感觉。我们很多人原来并没有障碍,只是错误的急进的训练造成了心理障碍,消除起来是需要更多耐心的。

不妨换个心情去参加这项运动,用展示自己的心态来轻松跳跃,那你就离成功跳跃不远了。

h4v6sY
照顾马匹是每一位爱马者的职责,从我做起

已有(8)人评论

跳转到指定楼层

225

主题

5676

回帖

101

积分

快乐单身马

积分
101
深蓝 发表于 2007-11-12 10:48:00

有感触

h4v6sY
回复

使用道具 举报

褐雨燕 该用户已被删除
褐雨燕 发表于 2007-11-12 15:05:00
不敢谈论障碍,只是羡慕,非常非常羡慕,羡慕每一个能跳的,呵呵。 h4v6sY
回复

使用道具 举报

68

主题

723

回帖

1万

积分

超级大马疯

马房管理员

积分
17163
pessoa 发表于 2007-11-12 18:43:00
QUOTE:
以下是引用褐雨燕在2007-11-12 15:05:05的发言:
不敢谈论障碍,只是羡慕,非常非常羡慕,羡慕每一个能跳的,呵呵。
为什么不敢?只要你坚持,很快你就能加入他们,你肯定行的! h4v6sY
回复

使用道具 举报

333

主题

3920

回帖

3万

积分

版主

积分
36952

版主勋章小马勋章

khyuan 发表于 2007-11-16 00:38:00
QUOTE:
以下是引用pessoa在2007-11-12 10:31:20的发言:

我们称之为场地障碍的项目,在英文里是“SHOW JUMPING”,跳跃秀的直译。从后者听来多轻松和自然;我们称之为越野障碍的项目,在英文里直译就是穿越乡村,那是诗一样的意境。而我们称之为障碍的栏杆,在英文里面直译就是栅栏。总之,我没有找到障碍这个词。既然没有障碍,我们为什么偏偏要称之为障碍。

 [em17][em17][em17]

h4v6sY
回复

使用道具 举报

evachang 该用户已被删除
evachang 发表于 2007-11-17 21:02:00

比賽前都會播報障礙物有幾個,例如 15 OBSTACLES. OBSTACLE即為障礙柵欄之意,此字由法文而來. 馬術有很多術語或用字都是由法語轉成的.

h4v6sY
回复

使用道具 举报

dadapu 该用户已被删除
dadapu 发表于 2007-11-26 20:17:00

其实大可不必在文字上做游戏。事实上文字的直译也罢,意译也罢无非是指示一件东西或事物的名词。“obstacle”这个词不管用那种方法翻译也是“障碍物”的意思。然而汉语里的“障碍”也有“栏杆”或阻碍物的意思。不管是那种语言里的词汇都会有不尽然的地方。很多是约定俗成的。即使是“show jumping”也可能是开始时大家这么叫了也就定下来了。深究起来也未必准确》“across country”我们现在叫做越野赛。应该还算准确,之所以说“还算”就是现在很难知道最初说出“country”的人的本意是说“乡村”还是“荒野”或者只是说明不能走“大路”的比赛。

我到觉得马术实际上是一种以运动形式产生的文化现象。既然这种文化有这强烈的运动味道,那大家还是到马背上体验其中的奥秘,光在文字上做游戏那我们的马场上的人是不会增加的。

我觉得楼上的高手还是多带出几个高徒调出几匹良马,那样的业绩会更令人钦佩。

不好意思!直言了!

h4v6sY
回复

使用道具 举报

97

主题

1401

回帖

1231

积分

奥登堡大种马

积分
1231
老白 发表于 2007-11-27 13:05:00

我想P老師想要指出的是我們面對障礙時的心理狀態,而不是針對翻譯方面的詞匯.

對於我們初學者來說,馬術與其他運動不用在於很難用語言去精確地表達和理解.我們需要象P老師這樣生動而形象的指引.即使是授徒,也需要以各種各樣的形式讓徒弟理解其中的奧秘吧? 七樓的高手也許可以不發一言調出一匹良馬,但可以帶出一個高徒嗎? 授徒不同訓馬,人與人之間需要各種形式的溝通,包括語言.

不好意思,我也直言了.

h4v6sY
回复

使用道具 举报

5

主题

217

回帖

4716

积分

超级大马疯

积分
4716
马友 发表于 2007-12-3 11:24:00
cross country原意就是穿越乡村,最早的越野赛就是从每一个乡村穿越。“跳小障碍我个人认为7分在马,3分在人;如果跳大障碍时(1.4M--1.5M),6分在马,4分在人”。记得有人说过:“跳障碍时要有一部分工作交给马”。 h4v6sY
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

马术网微信服务号
微信服务号
马术网微信订阅号
微信订阅号
意见
反馈