加入 登录
中国马术网 返回首页

武马画马的个人空间 http://u.horse.org.cn/?44987 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

中国马文化首次赴美传播与推广(一)

已有 325 次阅读2014-4-20 22:05

 

  2013
94-15日,武马策划,徐悲鸿艺术委员会支持,美国夸特马协会协助,以马文化的形式和美国牛仔文化进行了首次接触。临行之前,为了便于马文化交流,以便让美国观众方便了解中国马文化,武马特制作8幅中国马文化挂图,内附中英文简介,以方便浏览传播。

文字撰写:武马
英文翻译:崔木榕(北京大一新生的小妹,深秋精灵网友介绍)
英文校对:杨震(崔木榕的学长)Cindy Xia 女士(美中科技文化教育促进会秘书长)
挂图设计:王松(观禾设计公司经理,设计总监)
图像提供:王松  
徐悲鸿艺术委员会

以下是此次中国马文化赴美传播与推广中关于中国马文化几个重要阶段的中英文介绍:


    公元前200年的秦汉帝国,随着华夏一族国力强盛与疆域西拓,大国面貌初具规模。从“秦始皇兵马俑”到“马踏飞燕”。马艺术表现对象由秦代质朴、粗犷的本地及蒙古马种,逐渐转变为矫健壮美的西亚马种。依托强悍威严的大国背景,这一时期的马艺术,表现风格也由秦代具象的现实主义,发展为汉代纵横捭阖,沉雄豪放,具有象征主义的“大美”气象。

Since 200 BC, as the increase of national power and extension of territory towards west, Qin and Han Empire began to take shape. From the Terracotta Warriors to Horse Stepping on Flying Swallow, the art of horses shifted its concern from the primitive, bold and local horses to the vigorous and majestic horses from West Asia. Due to the powerful and majestic country, the expression style of horses art in Han began to change from realism to diversified and unconstrained symbolism, containing “great beauty”.







    作为公元10世纪之后的世界中心和强国,中国的唐朝和宋朝,在文化,经济,军事皆为中国历史之鼎盛。两朝不仅有健全完备的国家马政,更有朝野具爱的马术运动。传世的雕塑与绘画揭示了昔日繁荣昌盛、万国来贺的强大与华美。马雕塑有举世闻名的“唐三彩”。马画巨匠韩干,李公麟为当时代表。他们坚持以真马为师,编绘宫中御马和王府名马,所绘马匹骠悍强壮,神态俊逸,比例准确,生动真实,继承传统技法的同时又有所拓展,使中国马艺术在技法表现上更加成熟。

As a powerful nation and world center since the 10th century, Tang and Song Dynasties in culture, economy and military reached periods of great prosperity. Both of Dynasties had wholesome and complete horse administrations and the top-rated equestrian sports across the court and the commonalty. Extant artworks including sculptures and paintings reveal past prosperity, mightiness and magnificent that hundreds countries’ worship brought about. Tang three-color glaze horses were known to all the world. At that time, Han Gan and Li Gonglin were great masters in drawing horses. They were insistent on drawing for real and strong horses in the palace, so the painting figures were lusty, valiant and vivid in accurate proportion. They carried on traditional skills as well as created new ones, which made the skills in Chinese horses drawing art more mature.




   赵孟頫是中国元朝最著名的绘画和书法大家,开创元朝新画风,并对中国文化产生巨大影响。其艺术成就为元朝皇帝所赏识,并在朝廷多次为官。其马画作品结构紧凑,强悍有力,姿态多样,刻意求实,继承唐宋遗风,追求色彩华美。将马与山水和谐一体,并在画中不仅细腻体味马的容貌举止,且能透过表面形体而洞悉马的内心。在生物祥和的自然景物中,借物抒情,将中国马绘画推向一个新的高度。


Zhao Mengfu is the most famous painter and calligrapher in Yuan Dynasty. He initiates China’s new painting style and has an overwhelming effect on Chinese culture. The emperor in Yuan Dynasty appreciated his works, so he was awarded to work in government many times. His paintings of horses are compact, powerful, diversified and realistic, succeeded to the tradition of Tang and Song Dynasties, aspiring gorgeous color. He successfully integrates horse’s paintings with landscapes. In his paintings, he not only exhibits horses’ appearance and behavior but also its’ hearts and minds. In the harmonic natural scenes, Zhao Mengfu gave vent to his feelings in the process of art, which took Chinese paintings of horses to a new level.






    徐悲鸿为中国近代伟大的画家和艺术教育家。他在深入研究中国传统美术和西方美术基础上,为中国近代美术发展与推动美术教育作出巨大贡献。其油画,中国画,素描皆为中国近代绘画艺术之典范,并在国家和民族危亡时刻,用艺术的形式表达其爱国之情。徐悲鸿擅长画马,并开创中国水墨大写意马的先河。其马画作品,笔墨酣畅,筋强骨壮,气势磅礴,形神具足。画中奔马形体伟岸,鬃毛飞扬,姿态飘逸而倔强,似乎有万钧之力,充满了战斗性和浪漫主义情怀,给人以极大的灵魂震撼和艺术感染力。

XuBeihong, a great artist and act educator in Modern China, on the base of in-depth study of traditional Chinese and western arts, makes a tremendous contribution to the development of modern art and art education. His oil paintings, Chinese ink drawings and sketches are exemplified the modern Chinese art painting. When the country and nation were in peril, he used arts to express patriotic sentiments. XuBeihong is expert in drawing horses, creating a way of drawing horses by making use of Chinese ink. His printings have smooth powerful lines and the shaped horses are lifelike with a great momentum. The running horses in the paintings have strong bodies with elegant and obstinate postures, which appear being full of strength. The militancy and romance feelings in the horses shock people’s souls and show artistic appeal.


与美国夸特马协会总裁判长,肯塔基州分会会长,终身荣誉教练马主本尼先生一起



与优山美地著名农场主,资深牛仔史蒂文一起



与美国农场主,著名西部骑术牛仔一起


武马向美国夸特马协会总裁判长本尼先生介绍中国马艺术



武马向牛仔史蒂文介绍中国马艺术  
 
 
   在此次骑马旅行暨中国马文化传播过程中,幸得同行旅友鼎力帮助,他们是:安涛(旅行中与美方联系人,夸特马协会中方代表),李松涛,魏津京,Amy(多次作为翻译), piupiu,小段,老特特(图中有武马的照片几乎都是其辛苦所为),戴维(美国人,夸特马协会中方代表),lulu.易安。对于以上诸位在此次中国马文化传播推广中的大力协助,武马深表感谢!





评论 (0 个评论)

QQ|中国马术网 ( 京公网安备110102002820 号 )

GMT+8, 2018-5-25 09:19 , Processed in 0.105356 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部