The Snort 鼾音 The horse usually holds his head high while exhaling through the nose with his mouth shut. The strong exhale creates a vibration or flutter sound in the nostrils. The snort lasts about 1 second. The snort can be heard up to 30 feet away. 马通常高扬起头,紧闭着嘴,通过鼻子呼气。强劲的呼气在鼻孔里产生一个振动或扑动的声音。鼾音持续大约1秒钟,可在30英尺开外听到。表示: "There may be danger" or "Is this dangerous?" - The horse snorts, followed by an intense stare at the object his unsure about.
Responses:回应 "It's not dangerous" - The horse relaxes and/or ignores the thing that he questioned. “这个不危险!”--于是这匹马放松下来,忽略这个所质疑的东西。
“这个很危险,我最好赶紧闪远!”--这匹马会紧张起来,然后迅速躲避。
The Blow 喷鼻息 The blow is much like the snort. The horse exhales through his nose with his mouth shut. The blow does not create the vibrating or fluttering noise that the snort does. It is usually used when a horse is curious, or when the horse meets another. The strength of the blow and body movements that follow will tell you what the horse is saying. 喷鼻息很像鼾音。马匹紧闭着嘴通过鼻子呼气,但不会发出像喷鼻息那样的振动或扑动样的噪音。通常在马好奇,或当一匹马见到另一匹马时发出。鼻息的响度和接下来的身体动作会告诉你马在说什么。 1。"Are you a friend?" - Two horses meet nose to nose and blow on each other. During this, the two horses will tell each other if they are friends or foes. “你是好朋友吗?”两匹马鼻子对着鼻子互相喷息,这时两匹马会告诉对方自己是好朋友还是敌人。 Responses: 回应:
”我是你的好朋友。” --然后 继续轻轻地吹着,接着做其他友好的动作,如替对方挠痒。
“我才不是你的朋友,滚!” -- 一方或双方便开始互相掐咬,打起来,跑开或尖叫。
”这是啥?”-- 这匹马对着好奇的东西喷鼻息,通常这个东西是它从没见过的。 Responses:回应
“这没什么。” -- 马放松下来,然后轻推或忽略这个东西。 "It's dangerous" - The horse tenses up and/or shies away from the object. “这个有危险。”--马紧张起来或跑着离开这个东西。
The Nicker 嘶叫 The horse creates a vibrating sound with his mouth closed, from his vocal cords. The strength and tone of the nicker vary greatly, and will tell you what the horse is saying. 马闭上嘴从声带发出的振动的声音。嘶叫的强度和音调可以差别很大,分辨这些能够马在说些什么。
“嗨,美人!”或“哇塞,你好性感!” 3。"Come closer" - This sound is most usually made by a mare to her foal. It is much softer and quieter than the "hello" nicker. This nicker is usually accomodated by a nudge from the horse's nose (usually towards her flanks to protect her foal from danger). “过来点。”--这种声音通常是母马对小马驹发出的,比打招呼那种嘶叫柔软低沉。这种嘶叫常伴随着把小马驹的鼻子向自己身边揽过来,以保护它不受伤害。 The Neigh or Whinny 嘶鸣
嘶鸣通常以尖叫开始,但以嘶叫结束。嘶鸣是马发出的最响亮、持续时间最长的声音。嘶鸣并不是表示害怕,而是当马被孤立时才发出的,表示:
“人都到哪去了?”--马嘶鸣时头扬得很高,四处寻找其他的马或人。马常常嘶鸣好几次,就是说,如果有其他伙伴回应的话,他还要说“你在哪呢?”
"I am here" - A returned neigh made by a fellow horse who hears the original horse's question. This response is also a neigh, meant to tell the other horse that he's not alone. “我在这儿!”--另一只听到呼叫的马儿嘶鸣着回答。回答同样也是嘶鸣的意思是告诉它不是一个人在那。
The Squeal 尖叫 The horse usually squeals with his mouth closed. The squeal can be short and quiet or loud and long. The squeal can be heard far away if the horse squeals loud enough. 马常常闭着嘴巴发出尖叫。尖叫可以短而低沉,亦可响亮而长,有时吵的很远以为都能听得见。
“别搡我!”或者“我不!”-- 马在躲避时发出尖叫,或有时候被惹急反过来对付推搡、逼它的东西时发出尖叫。
The Scream高声尖叫/咆哮 The scream sounds like a loud roar of rage. It is very rare to hear a domesticated horse scream. It is only used during a fight between two horses, usually only in the wild. 高声尖叫听起来好像很大声的怒吼。很少能够听到家马高声尖叫,因为通常仅在野外两匹马打架的时候才能听到。表示: "I will kill you" - The horse roars at another horse, moving towards the other horse aggresively, striking out and/or biting.“ "我要杀了你!” --一匹马对着另一匹吼道,怒气冲冲地冲向它,咬它。
"The fight is on!" - Both horses move towards eachother aggressively, striking, kicking and biting. This continues until one of the two horses backs down. “战斗开始了!”--两匹马气势汹汹地冲向对方, 连踢带咬,直到一匹马败下阵来。
“好好好,你是头!”或“我投降!”--一匹马退了下来,夹着尾巴逃离另一匹马的要挟。
|